Add parallel Print Page Options

29 If only these men[a] were under my command,[b] I would get rid of Abimelech!” He challenged Abimelech,[c] “Muster[d] your army and come out for battle!”[e]

30 When Zebul, the city commissioner, heard the words of Gaal son of Ebed, he was furious.[f] 31 He sent messengers to Abimelech, who was in Arumah,[g] reporting, “Beware![h] Gaal son of Ebed and his brothers are coming[i] to Shechem and inciting the city to rebel against you.[j]

Read full chapter

Footnotes

  1. Judges 9:29 tn Heb “people.”
  2. Judges 9:29 tn Heb “in my hand.”sn If only these men were under my command. One might assume from v. 26b that the men were already at his disposal, but perhaps that was not one of the terms of the agreement. Another possibility is that v. 26 is a general summary statement, with vv. 27-29 then detailing how the alliance with Gaal came about.
  3. Judges 9:29 tn Heb “said to Abimelech.” On the other hand, the preposition ל (lamed) prefixed to the proper name may be vocative (see R. G. Boling, Judges [AB], 178). If so, one could translate, “He boasted, ‘Abimelech….’”
  4. Judges 9:29 tn Heb “Make numerous.”
  5. Judges 9:29 tn The words “for battle” are interpretive.
  6. Judges 9:30 tn Heb “his anger burned.”
  7. Judges 9:31 tn The form בְּתָרְמָה (betormah) in the Hebrew text, which occurs only here, has traditionally been understood to mean “secretly” or “with deception.” If this is correct, it is derived from II רָמָה (ramah, “to deceive”). Some interpreters object, pointing out that this would imply Zebul was trying to deceive Abimelech, which is clearly not the case in this context. But this objection is unwarranted. If retained, the phrase would refer instead to deceptive measures used by Zebul to avoid the suspicion of Gaal when he dispatched the messengers from Shechem. The present translation assumes an emendation to “in Arumah” (בָּארוּמָה, baʾrumah), a site mentioned in v. 41 as the headquarters of Abimelech. Confusion of ʾalef and tav in archaic Hebrew script, while uncommon, is certainly not unimaginable.
  8. Judges 9:31 tn Heb “Look!”
  9. Judges 9:31 tn The participle, as used here, suggests Gaal and his brothers are in the process of arriving, but the preceding verses imply they have already settled in. Perhaps Zebul uses understatement to avoid the appearance of negligence on his part. After all, if he made the situation sound too bad, Abimelech, when he was informed, might ask why he had allowed this rebellion to reach such a stage.
  10. Judges 9:31 tn The words “to rebel” are interpretive. The precise meaning of the Hebrew verb צוּר (tsur) is unclear here. It is best to take it in the sense of “to instigate; to incite; to provoke” (see Deut 2:9, 19 and R. G. Boling, Judges [AB], 178).